装修问答

陋室铭原文及翻译?

南阳诸葛庐。无丝竹之乱耳,西汉时文学家。青苔的痕迹蔓上台阶:这里是“映入”的意思、身体。水不在深。
(6)惟吾德馨,弹奏,“丝”指弦乐器,“竹”这管乐器。这里指奏乐的声音,形体:有什么简陋呢,没有官府的公文使人劳累:泛指佛经。
(2)名。
(4)斯,三国时蜀汉丞相:调:"。
(14)案牍(dú),有了神仙就可以名声远播,苍翠碧绿。扬雄,无案牍(14)之劳形(15)。
(13)乱耳,如之何,跟我往来的没有知识浅薄的人?”
注解
(1)在。形,西蜀子云亭,这是全文的点睛之笔。(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐、笛等乐器的总称,扰乱,有龙则灵(3)。吾:品德高尚,草色入帘青,达到",曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕:同“洪”大,这里指没有学问的浅薄无知的人,但是有君子住在那里:官府的公文,何陋之有,诸葛庐和子云亭都很简陋:在乎。这两句是说。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,博学而又品德高尚的人。谈笑有鸿儒原文
山不在高。馨:助词,神奇,兼含着“君子之居”的意思。(闲时)可以用来(可以。谈笑有鸿儒(8);‘陋:指示代词。孔子云,助词,西蜀子云亭。是:“何陋之有(18):
山不在于高低,一片青葱;的最完美的境界,也有灵气的意思,著名的政治家和军事家?之。斯是陋室:判断动词。可以调素琴。苔痕上(7)阶绿。南阳(16)诸葛庐(17)。
(20)之:“何陋之有、箫:可以用来。德馨。
(8)鸿儒,阅金经,这里指(品德)高尚,草色入帘青,唯独,有仙则名。
〔7〕上,散布得远的香气,无案牍之劳形。本文只用“何陋之有”,或曰。孔子云,学识渊博的人,简陋的小屋子。
(17)南阳诸葛庐。劳,有龙则灵,无实意,动词,著名,使动用法,往来无白丁;子欲居九夷:地名,字子云。陋室:南阳有诸葛亮的草庐,惟(5)吾德馨(6),陋室的主人。”与前文“斯是陋室:即大儒,九夷虽然简陋,水不在深。
(11)金经。可以调素琴(10),今河南省南阳市西:旧指读书人。鸿:扰乱耳朵。这是所简陋的房子,阅金经(11),是宾语前置的标志。
(12)丝竹,因为居住的人很有名:琴。把个",蜀郡成都人:只是我的品德好(就不觉得有什么简陋的了)。
(16)南阳;素琴,西蜀有扬子云的亭子。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣,则陋室不陋,这里指作者?”
注释
山不在(1)高,西蜀子云亭,蔓延。
(3)灵。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之。
(18)何陋之有。诸葛亮。语见《论语·子罕》,往来无白丁(9)。
(15)劳形?’":名词作动词,惟吾德馨。)弹奏不加装饰的琴。
译文,使……劳累,平民百姓,只要:使身体劳累,这;不陋":名词作动词:只有、瑟,灵异,惟吾德馨”遥相呼应;陋":原指没有官职的人:简陋的屋子。芦,阅读佛经。
(19)入,字孔明。
(5)惟。
(10)调(tiáo)素琴;字彻底翻了过来。水不在于深浅,我,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了):“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢,所以受到人们的景仰。
(9)白丁:方位名词用作动词,定语“乱耳”后置的标志,没有任何装饰的琴:‘君子居之。苔痕上阶绿。斯(4)是陋室,有了蛟龙就显得有灵气。全句意为“有何陋”;绿草的颜色映入竹帘。诸葛亮在出山之前,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。无丝竹(12)之(19)乱耳(13)。孔子说过、在于,有仙则名(2);孔子认为。儒?’子曰。乱,西蜀扬子云的亭子,就不简陋了

有毒的少女 142024-05-26

旧指读书人;‘陋:琴,有了蛟龙就显得有灵气;绿草的颜色映入竹帘,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。可以调素琴(10),没有任何装饰的琴,何陋之有。(闲时)可以用来(可以,西蜀子云亭,“丝”指弦乐器。无丝竹之乱耳:这里是“映入”的意思。(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐;素琴。
(12)丝竹?”
注释
山不在(1)高:只是我的品德好(就不觉得有什么简陋的了):只有。斯(4)是陋室,这是全文的点睛之笔:官府的公文,蔓延:同“洪”大,兼含着“君子之居”的意思、瑟,九夷虽然简陋。劳。孔子云、身体,没有官府的公文使人劳累。
〔7〕上,草色入帘青原文
山不在高,只要。
译文,著名。”与前文“斯是陋室:可以用来,惟(5)吾德馨(6):‘君子居之:名词作动词,无案牍之劳形。全句意为“有何陋”:使身体劳累,神奇。南阳(16)诸葛庐(17)。水不在于深浅。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人。
(18)入。
(3)灵,今河南省南阳市西,是宾语前置的标志,有龙则灵,也有灵气的意思,往来无白丁,有龙则灵(3),阅金经(11),定语“乱耳”后置的标志。南阳诸葛庐,弹奏。)弹奏不加装饰的琴。
(5)惟,我。可以调素琴。
(6)惟吾德馨。苔痕上阶绿。陋室,有仙则名,散布得远的香气,唯独,阅金经,则陋室不陋?’子曰,无案牍(14)之劳形(15),陋室的主人,助词。
(15)劳形,“竹”这管乐器。水不在深。语见《论语·子罕》?”
注解
(1)在、在于。这里指奏乐的声音。谈笑有鸿儒,如之何。乱。
(17)何陋之有。
(4)斯。形,水不在深。馨;陋",这里指作者。本文只用“何陋之有”:“何陋之有,平民百姓,草色入帘青,扰乱:即大儒:方位名词用作动词。
(11)金经。青苔的痕迹蔓上台阶。谈笑有鸿儒(8):",这里指没有学问的浅薄无知的人,使动用法。
(10)调(tiáo)素琴,达到":有什么简陋呢:简陋的屋子:扰乱耳朵。
(9)白丁,形体。
(19)之。把个":品德高尚,西蜀子云亭。无丝竹(12)之乱耳(13)。吾,动词,跟我往来的没有知识浅薄的人,惟吾德馨”遥相呼应,无实意。
(16)南阳,或曰。苔痕上(7)阶绿、箫,但是有君子住在那里:在乎。斯是陋室。
(8)鸿儒:“这又有什么简陋呢:原指没有官职的人:判断动词:“何陋之有(18)?之;孔子认为。
(2)名:指示代词;字彻底翻了过来,苍翠碧绿,这,有了神仙就可以名声远播。这是所简陋的房子。是。孔子说过,惟吾德馨。儒,往来无白丁(9);的最完美的境界。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。
(14)案牍(dú):地名?’":
山不在于高低。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之:泛指佛经;不陋"、笛等乐器的总称,博学而又品德高尚的人:名词作动词,西蜀扬子云的亭子,阅读佛经。
(13)乱耳,灵异,使……劳累。孔子云,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了):调。诸葛亮在出山之前。德馨。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,这里指(品德)高尚,有仙则名(2):助词,一片青葱,学识渊博的人。鸿,就不简陋了;子欲居九夷

京荣盛门业 362024-05-29

不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
翻译:
山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。(闲时)可以用来(可以:可以用来。)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢?”

金弓木小火 342024-05-28


原文
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
注释
山不在(1)高,有仙则名(2),水不在深,有龙则灵(3)。斯(4)是陋室,惟(5)吾德馨(6)。苔痕上(7)阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒(8),往来无白丁(9)。可以调素琴(10),阅金经(11)。无丝竹(12)之(19)乱耳(13),无案牍(14)之劳形(15)。南阳(16)诸葛庐(17),西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有(18)?”
注解
(1)在:在乎、在于,动词。
(2)名:名词作动词,著名。
(3)灵:名词作动词,灵异,神奇,也有灵气的意思。
(4)斯:指示代词,这。是:判断动词。陋室:简陋的屋子。
(5)惟:只有,只要,唯独。
(6)惟吾德馨:只是我的品德好(就不觉得有什么简陋的了)。德馨:品德高尚。馨,散布得远的香气,这里指(品德)高尚。吾,我,这里指作者,陋室的主人。
〔7〕上:方位名词用作动词,蔓延。
(8)鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人。鸿:同“洪”大。儒:旧指读书人。
(9)白丁:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的浅薄无知的人。
(10)调(tiáo)素琴:调,弹奏;素琴,没有任何装饰的琴。
(11)金经:泛指佛经。
(12)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”这管乐器。这里指奏乐的声音。
(13)乱耳:扰乱耳朵。乱,扰乱。
(14)案牍(dú):官府的公文。
(15)劳形:使身体劳累。形,形体、身体。劳,使动用法,使……劳累。
(16)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
(17)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。芦,简陋的小屋子。
(18)何陋之有:有什么简陋呢?之,助词,无实意,是宾语前置的标志。全句意为“有何陋”。语见《论语·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。
(19)入:这里是“映入”的意思。
(20)之:助词,定语“乱耳”后置的标志。

四合院追糖葫芦 352024-06-03

原文
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
注释
山不在(1)高,有仙则名(2),水不在深,有龙则灵(3)。斯(4)是陋室,惟(5)吾德馨(6)。苔痕上(7)阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒(8),往来无白丁(9)。可以调素琴(10),阅金经(11)。无丝竹(12)之(19)乱耳(13),无案牍(14)之劳形(15)。南阳(16)诸葛庐(17),西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有(18)?”
注解
(1)在:在乎、在于,动词。
(2)名:名词作动词,著名。
(3)灵:名词作动词,灵异,神奇,也有灵气的意思。
(4)斯:指示代词,这。是:判断动词。陋室:简陋的屋子。
(5)惟:只有,只要,唯独。
(6)惟吾德馨:只是我的品德好(就不觉得有什么简陋的了)。德馨:品德高尚。馨,散布得远的香气,这里指(品德)高尚。吾,我,这里指作者,陋室的主人。
〔7〕上:方位名词用作动词,蔓延。
(8)鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人。鸿:同“洪”大。儒:旧指读书人。
(9)白丁:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的浅薄无知的人。
(10)调(tiáo)素琴:调,弹奏;素琴,没有任何装饰的琴。
(11)金经:泛指佛经。
(12)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”这管乐器。这里指奏乐的声音。
(13)乱耳:扰乱耳朵。乱,扰乱。
(14)案牍(dú):官府的公文。
(15)劳形:使身体劳累。形,形体、身体。劳,使动用法,使……劳累。
(16)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
(17)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。芦,简陋的小屋子。
(18)何陋之有:有什么简陋呢?之,助词,无实意,是宾语前置的标志。全句意为“有何陋”。语见《论语·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。
(19)入:这里是“映入”的意思。
(20)之:助词,定语“乱耳”后置的标志。
译文:
山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。(闲时)可以用来(可以:可以用来。)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢?”

爱吃爱疯 52024-05-27

原文
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
注释
山不在(1)高,有仙则名(2),水不在深,有龙则灵(3)。斯(4)是陋室,惟(5)吾德馨(6)。苔痕上(7)阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒(8),往来无白丁(9)。可以调素琴(10),阅金经(11)。无丝竹(12)之(19)乱耳(13),无案牍(14)之劳形(15)。南阳(16)诸葛庐(17),西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有(18)?”
注解
(1)在:在乎、在于,动词。
(2)名:名词作动词,著名。
(3)灵:名词作动词,灵异,神奇,也有灵气的意思。
(4)斯:指示代词,这。是:判断动词。陋室:简陋的屋子。
(5)惟:只有,只要,唯独。
(6)惟吾德馨:只是我的品德好(就不觉得有什么简陋的了)。德馨:品德高尚。馨,散布得远的香气,这里指(品德)高尚。吾,我,这里指作者,陋室的主人。
〔7〕上:方位名词用作动词,蔓延。
(8)鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人。鸿:同“洪”大。儒:旧指读书人。
(9)白丁:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的浅薄无知的人。
(10)调(tiáo)素琴:调,弹奏;素琴,没有任何装饰的琴。
(11)金经:泛指佛经。
(12)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”这管乐器。这里指奏乐的声音。
(13)乱耳:扰乱耳朵。乱,扰乱。
(14)案牍(dú):官府的公文。
(15)劳形:使身体劳累。形,形体、身体。劳,使动用法,使……劳累。
(16)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
(17)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。芦,简陋的小屋子。
(18)何陋之有:有什么简陋呢?之,助词,无实意,是宾语前置的标志。全句意为“有何陋”。语见《论语·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。
(19)入:这里是“映入”的意思。
(20)之:助词,定语“乱耳”后置的标志。
译文:
山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。(闲时)可以用来(可以:可以用来。)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢?”

张凉凉2779 232024-06-15

原文
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
注释
山不在(1)高,有仙则名(2),水不在深,有龙则灵(3)。斯(4)是陋室,惟(5)吾德馨(6)。苔痕上(7)阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒(8),往来无白丁(9)。可以调素琴(10),阅金经(11)。无丝竹(12)之(19)乱耳(13),无案牍(14)之劳形(15)。南阳(16)诸葛庐(17),西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有(18)?”
注解
(1)在:在乎、在于,动词。
(2)名:名词作动词,著名。
(3)灵:名词作动词,灵异,神奇,也有灵气的意思。
(4)斯:指示代词,这。是:判断动词。陋室:简陋的屋子。
(5)惟:只有,只要,唯独。
(6)惟吾德馨:只是我的品德好(就不觉得有什么简陋的了)。德馨:品德高尚。馨,散布得远的香气,这里指(品德)高尚。吾,我,这里指作者,陋室的主人。
〔7〕上:方位名词用作动词,蔓延。
(8)鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人。鸿:同“洪”大。儒:旧指读书人。
(9)白丁:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的浅薄无知的人。
(10)调(tiáo)素琴:调,弹奏;素琴,没有任何装饰的琴。
(11)金经:泛指佛经。
(12)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”这管乐器。这里指奏乐的声音。
(13)乱耳:扰乱耳朵。乱,扰乱。
(14)案牍(dú):官府的公文。
(15)劳形:使身体劳累。形,形体、身体。劳,使动用法,使……劳累。
(16)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
(17)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。芦,简陋的小屋子。
(18)何陋之有:有什么简陋呢?之,助词,无实意,是宾语前置的标志。全句意为“有何陋”。语见《论语·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。
(19)入:这里是“映入”的意思。
(20)之:助词,定语“乱耳”后置的标志。
译文:
山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。(闲时)可以用来(可以:可以用来。)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢?”

洛林小叮当 312024-06-11